*
*
*



Bạn đang xem: Soạn bài tình yêu và thù hận, uy

*
*


Cảm cảm nhận tình yêu cao đẹp bất chấp thù hận giữa hai mẫu họ của Rô-mê-ô và Giu-li-ét. đối chiếu được tình tiết tâm trạng nhân thứ qua ngôn ngữ đối thoại trong đoạn trích. Hiếu được tình cảm chân chính tạo nên tình cảm và nhân cách trong sáng, nâng đỡ, gắng Vũ con bạn vượt qua thù hận.TIÊU DẫNUy-li-am Sếch-xpia (1564 – 1616) là nhà thơ, bên viết kịch nhân kiệt của vương quốc anh và của quả đât thời Phục hưng, thời kì được coi là “bước ngoặt hiện đại vĩ đại độc nhất từ trước mang lại bấy giờ loài người trước đó chưa từng thấy, một thời đại cần đến các con người lớn lao và đã xuất hiện được hồ hết con fan khổng lồ”, Sếch-xpia là 1 trong con người kếch xù nhựthế. Ông sinh tại thị xã Xtơ-rét-phớtôn Ê-vơn nằm trong miền tây nam nước anh trong một gia đình mua sắm ngũ cốc, len, dạ. Năm 1578, khi mái ấm gia đình sa sút, ông cần thôi học. Năm 1585, ông lên thủ đô hà nội Luân Đôn tìm sống với giúp câu hỏi cho đoàn kịch của Hầu tước Xtơ-ren-giơ, về sau trở thành công ty hát Địa Cầu. Đây cũng là vị trí ông gia nhập đại mái ấm gia đình nghệ thuật. Thời điểm này, nước anh đang ở quy trình tiến độ phồn thịnh, là miếng đất dễ dàng cho lí tưởng nhân văn” phạt triển. Ông đã để lại 37 vở gồm kịch kế hoạch sử, thảm kịch và hài kịch, mà phần nhiều là kiệt tác của văn học tập nhân loại. Thành quả của ông là tiếng nói của lương tri tiến bộ, của khát khao tự do, của lòng nhân ái bao la và của lòng tin bất diệt vào năng lực hướng thiện và kỹ năng vươn dậy nhằm khẳng định cuộc sống đời thường của con người.U.Séch-xpia(1) Dẫn theo các Mác – Phrí-đrích Ấng-ghen, tuyển tập, tập V, tiếng nói đầu cuốn Biện hội chứng củatự nhiên, NXB Sự thật, Hà Nội, 1983, tr.465,(2) Lí tưởng nhân văn: còn được gọi là chủ nghĩa nhân Lăn, một trào lưu bốn tưởng tiến bộ của thời gian Phục hưng cùng với nội dung chính là để cao, ca ngợi, xác định con người, mang con tín đồ làmchuẩn mực giám sát và đo lường muôn chủng loại và cầm giới.197 Rô-mê-ổ Là Giu-Ji-ét là vở thảm kịch nổi tiếng trước tiên của Sếch-xpia, được viết vào khoảng trong thời gian 1594 – 1595, tất cả năm hỏi bởi thơ Xen lẫn văn xuôi, dựa trên mẩu chuyện có thật về mối hận thù giữa hai chiếc họ Môn-ta-ghỉu với Ca-piu-lét, trên Vê-rô-na (I-ta-li-a) thời trung cổ.Tóm tắt tác phẩm: Câu chuyện ban đầu từ tối dạ hội trá hình do mái ấm gia đình Ca-piu-lét tổ chức triển khai nhân dịp con gái họ là Giu-li-ét tròn 14 tuổi. Rô-mê-Ö, nam nhi nhà Môn-ta-ghịu, đang âu sầu vì bị Rô-da-lin lắc đầu đã cùng các bạn hoá trang lấn sân vào nhà Ca-piu-lét, tuy vậy trước kia Rô-mê-ô đã gồm cuộc loàn đả với khá nhiều thành viên của loại họ này. Trên đây, đàn ông đã gặp gỡ Giu-li-ét, người mà bá tước Pa-rít, con cháu của Vương nhà thành Vê-rô-na đang mong mỏi cầu hôn, Rô-mê-ô đê mê trước vẻ đẹp tuyệt vời của Giu-li-ét cùng cũng nhận ra sự đồng cảm của Giu-lị-ét. Tình yêu của họ nảy nở và bùng lên mạnh mẽ (hồi 1). Cũng trong đêm ấy, Rô-mê-ô trở lại, trèo lên bờ tường đối lập với phòng để ngủ của Giu-li-ét, đúng vào khi Giu-li-ét cũng ra đứng mặt cửa sổ, phân trần lòng mình (xem đoạn trích Tĩnh yêu và thù hận). Họ hứa hẹn ước, thề nguyền cùng với nhau. Hơn thế, bọn họ còn dựa vào tu sĩ Lâu-rân làm phép cưới kín đáo (hồi II). Nhưng lại mối hận thù sâu sắc giữa hai dòng họ lại nổ ra khi Ti-bản, anh chúng ta Giu-li-ét, giết bị tiêu diệt Mơ-kiu-xi-ô, fan nhà Môn-ta-ghỉu. Rô-mê-ô sẽ giết chết Ti-bản và đề xuất đi đày biệt xứ tại thành Man-tua. Giu-li-ét đau khổ vô cùng gia đình Ca-piu-lét yêu cầu Giu-li-ét đề nghị nhận lời mang Pa-rít (hồi III). Giu-li-ét đề xuất nhờ Lâu-rân góp đỡ. Tu sĩ khuyên răn Giu-li-ét vờ vịt nhận lời và gửi cho phái nữ lọ thuốc ngủ có hiệu lực 42 giờ. Trong thời hạn đó, tu sĩ đang cho hotline Rô-mê-Ö về. Đúng như dự tính của Lâu-rân, mái ấm gia đình Ca-piu-lét tưởng rằng con gái mình đang chết, thay bởi vì đám cưới, họ tổ chức đám tang (hồi IV). Fan đưa thư của Lâu-rân hướng đến Man-tua, cùng lúc một fan nhà thân tín của Rô-mê-ô, sau khi đã tận mắt chứng kiến mọi việc xẩy ra với Giu-li-ét, cũng trở về thành Man-tua. Thành phố này hiện giờ đang bị dịch hạch. Tín đồ đưa thư của Lâu-rân đành cù về, còn bạn nhà Rô-mê-ô vẫn vào được thành phố, nhận thấy tin dữ, Rô-mê-ô hay vọng, trở về tức thì và luôn luôn nhớ mua sẵn một lọ dung dịch độc. Chàng gặp mặt Pa-rít ở khu hầm mộ và giết bị tiêu diệt anh ta. Phi vào hầm mộ, chàng tìm đến nơi Giu-li-ét nằm, rồi uống dung dịch độc chết. Giu-li-ét tỉnh giấc dậy, thấy Rô-mê-ô sẽ chết bên cạnh, Giu-li-ét rút bé dao mà Rô-mê-ô thường với theo mặt mình, quyên sinh luôn. Lâu-rân nhấn lại bức thư liền mang lại ngay hầm mộ, nhưng mà không kịp. Hai mái ấm gia đình Môn-ta-ghỉu và Ca-piu-lét cũng đổ xô đến. Tu sĩ đang kể lại rất nhiều chuyện. Vương chủ thành Vê-rô-na lên án hai dòng họ. Họ tự nguyện xoá đi mối thù truyền kiếp cùng dựng mang lại Rô-mê-ô với Giu-li-ét bức tượng phật bằng kim cương (hồi V).Vở thảm kịch dựa trên xung tự dưng giữa khát khao yêu đương mãnh liệt với yếu tố hoàn cảnh thù địch vây hãm. Mối tình của họ xác định sức sống, mức độ vươn dậy vượt lên trên mọi yếu tố hoàn cảnh trói buộc nhỏ người. Mọt tình đó cũng là lời kết án đanh thép, tố giác thành loài kiến phong kiến, lý do thù hận của tình người, của nhà nghĩa nhân văn, Rô-mê-ô với Giu-lị-ét cũng đạt tới tầm cao về thẩm mỹ tổ chức kịch tính, qua vấn đề dẫn dắthành động kịch và cá thể hoá ngữ điệu nhân vật.Văn bạn dạng dưới phía trên trích lớp 2, hồi II của vở kịch.198WẵN bắn Vườn công ty Ca-piu-lét. Rô-mê-ô ra.Rô-mê-Ô – Kẻ trước đó chưa từng bị thương thì há sợ gì sẹo (!).Giu-li-ét xuất hiện thêm trên cửa ngõ sốẤy, khe khẽ chứ! Ánh sáng như thế nào vừa loé trên cửa ngõ số tê ? Đấy là phương đông, và phái nữ Giu-li-ét là khía cạnh trời ! – Vừng dương đẹp đẽ ơi, hãy hiện hữu đi, và giết chếtả Hằng nghêu đố kị, héo hon cùng nhợt nhạt vì cực khổ khi thấy nàng hầu của ảo lại đẹp hẳn lên ả hết sức nhiều. Ả ghen tuông với em nỗ lực thì em theoả làm gì? bộ cánh đồng cốt” củaả xanh lướt nhợt nhạt, chỉ phù hợp với những đồ dở hơi xuẩn”5), em hãy bỏ nó đi. Đấy là tín đồ ta quý…Ôi! Đấy là tín đồ ta yêu! Ôi, giá thiếu nữ biết nhỉ!- con gái đang nói kìa, nhưng phái nữ có nói gì đâu: vậy là gì thế? Đôi mắt thiếu nữ lên tiếng, ta vẫn đáp lời. Ta liều quá: gồm phải nữ giới nói cùng với ta đâu, chẳng qua hai ngôi sao đẹp nhất bầu trời có vấn đề phải đi vắng, vẫn thiết tha nhờ vào mắt bạn nữ lấp lánh, chờ đến lúc sao về6). Ủ, trường hợp mắt đàn bà lên ráng cho sao, và sao xuống ở dưới song lông mày kia thì nắm nào nhi? Vẻ tỏa nắng rực rỡ của đôi gò má con gái sẽ làm cho các vì tinh tú ấy buộc phải hổ ngươi, như ánh nắng ban ngày khiến cho đèn nến phải thẹn thùng; còn cặp mắt nàng trên bầu trời sẽ rọi khắp không khí một làn ánh nắng tưng bừng mang đến nỗi chim chóc sẽ lên tiếng hót vang và tưởng là đêm sẽ tàn. Kìa, nữ giới tìmá lên bàn tay ! Ôi! Ước gì ta là chiếc bao tay, để được mơn trớn lô máấy!Giu-li-ét – Ôi chao !Rô-mê-ô-Nàng công bố àng ti long lanh hãy nói nữa đi ! BÖi tối nay phái nữ toả ánh hào quang, trên đầu ta, như 1 sứ giả nhà trời bao gồm cánh, đang cưỡi những áng mây thanh thoát lướt nhẹ trên ko trung, khiến cho những kẻ trằn tục đề xuất cố ngước hai con mắt trắng dã lên nhưng mà chiêm ngưỡng.- – – – IA ܐܝܬܝ ܥܝܢܝ ܪܩ ܼܘ1ܼ ܓܝܘ.. . . . ܢ ܬܝ1 ܓܚܓܝܬ ܬ܇ ܪ, ܕܹܝܨ t__”..وي، _ = L 1 2 – ܐ – ܕ – ܕ A … ,””. _,… –م r (2) ܐ ܕ ܕ o o, phương diện trăng, l La M .ܥܢ – L- à . Phụ nữ thần này không lấy chồng, sống trình bạch trong cả đời. Điều này trái với khao khát của Rô-mê-ô đề nghị hàng new hững lời lẽ như thế so với nữ thần phương diện trăng. ܦ ܕ — ܡܶ ݂-L – ܝ — — — )” – – – – 1 – — ܕ — — — — — ܡܶ ݂4- ܀ 2 – ܠܐ– – ܩ – ܪ — .. – à -ܠܐ ܫ o o là Giu-li-ét. <4). Bô ránh đồ gia dụng ܘܣܛܢ – Lܐܽܧ ܧܵ ܧܫ ܦ ܢ ܐ ܢܝ ܫ ܝ ܢܝ ܕܝ ܚ ܢܝ ܫܝ ܚ- ܫܶ ܥ – Lܢ o (5). Phần đa đồng Ở đây dùng để làm chỉ các hịu lấy chồng.(6) đợi đến khi sao về: cách nói ví von, chỉ Rô-mê-ô đã đứng dưới thấp iu-li-ét thì đứng n cửa sổ trên cao. Khi ngước nhìn lên, Rô-mê-ô cảm thấy hai con mắt của Giu-li-ét sáng xinh sắn hoà vào khung trời sao.199Giu-li-ét- Ôi, Rô-mê-ô, đại trượng phu Rô-mê-ô ! Sao chàng lại là Rô-mê-ô nhi? đàn ông hãy khước từ phụ vương chàng và phủ nhận dòng bọn họ của đại trượng phu đi; hoặc nếu như không thì đàn ông hãy thể là yêu em đi, với em sẽ không thể là con cháu nhà Ca-piu-lét nữa. Rô-mê-Ô – nói riêng – bản thân cứ nghe thêm nữa, xuất xắc mình nên công bố nhỉ ? Giu-li-ét – Chỉ có tên họ nam giới là cừu địch của em thôi. Ví như chẳng đề nghị là fan họ Môn-ta-ghiu thì con trai cũng vẫn tiếp tục là chàng. Môn-ta-ghiu là vật gì nhi? Đó đâu phải chỉ là bàn tay, giỏi bàn chân, tốt cánh tay, tuyệt mặt mũi, hay một phần tử nào đấy của cơ thể con người. Quý ông ơi ! Hãy mang tên chúng ta nào khác đi ! cái brand name ghĩa gì đâu? Bông hồng kia, giá chúng ta gọi bằng một tên không giống thì hương thơm cũng vẫn ngọt ngào. Vậy nếu phái mạnh Rô-mê-ô chắng có tên Rô-mê-Ô nữa, thì mười phân đại trượng phu cũng vẫn vẹn mười. Rô-mê-Ô đàn ông ơi, nam nhi hãy vứt bỏ tên chúng ta của đàn ông đi; quý ông hãy mang tên chúng ta ấy, nó đâu chỉ Xương giết thịt của chàng, đổi lấy cả em đây ! Rô-mê-ô-Đúng là miệng em nói thế đấy nhé! chỉ cần em điện thoại tư vấn tôi là fan yêu, tôi sẽ cố gắng tên thay đổi họ; từ bỏ nay, tôi đã không khi nào còn là Rô-mê-ô nữa. Giu-li-ét – bạn là ai, mà từ trần trong đêm tối, đột biết được điều tôi ấp ủ trong tim ? Rô-mê-ô-Tôi lừng chừng xưng danh thuộc em ráng nào. Người vợ tiên yêu mến của tôi ơi, tôi thù ghét cái tên tôi, bởi nó là quân thù của em. Nếu bao gồm tay tôi vẫn viết thương hiệu đó, thì tôi xé nát nó ra. Giu-li-ét–Tai tôi nghe không trọn một trăm giờ đồng hồ thốt từ bỏ miệng đó ra mà tôi đã nhận được ra tiếng ai rồi. Chẳng yêu cầu anh Rô-mê-ô, cùng là họ đơn vị Môn-ta-ghiu đấy ư? Rô-mê-ô – Hỡi phái nữ tiên kiều diễm, chẳng đề xuất Rô-mê-ô cũng chẳng buộc phải Môn-ta-ghiu, nếu như em không ưa tên chúng ta đó. Giu-li-ét – Anh làm thay nào cho tới được chốn này, anh ơi, cùng tới làm cái gi thế? Tường vườn cửa này cao, rất cực nhọc trèo qua; và nơi tử địa, anh biết bản thân là ai rồi đấy, trường hợp anh bị họ hàng đơn vị em phát hiện nơi đây. Rô-mê-Ô – Tôi vượt được tường này là nhờ đôi cánh thanh thanh của tình yêu; mấy bức tường chắn đá chống sao được tình yêu; mà vật gì tình yêu hoàn toàn có thể làm là tình yêu dám làm; vậy fan nhà em chống sao nổi tôi. Giu-li-ét – bọn họ mà bắt gặp anh, họ vẫn giết chết anh. Rô-mê-ô – Em ơi ! Ánh đôi mắt của em còn nguy khốn cho tôi hơn nhị chục lưỡi kiếm của họ; em hãy quan sát tôi quan tâm là tôi chẳng ngại ngùng gì lòng hận thù của mình nữa đâu. Giu-li-ét – Em chẳng đời nào muốn họ phát hiện anh địa điểm đây. (Rô-mê-Ö 1/à Giu-Ji-ét, d 1ܝܗܘ ܵܓܬܟܝ ܐܬܝ ܓܘ ܬܝ ܓ1 ܓܙܘܓܝ ܓ. – THÉBÍNH, trong Tuyển tập kịch Sếch-xpia, NXB sân khấu, Hà Nội, 1995)200Đoạn trích bao gồm mười sáu lời thoại. Sáu lời thoại đầu bao gồm gì khác hoàn toàn với đông đảo lời thoại sau ? bề ngoài của các lời thoại sẽ là gì? search những cụm từ minh chứng tình yêu của Rô-mê-ô cùng Giu-li-ét diễn ra trong toàn cảnh hai dòng họ thù địch. Phân tích cốt truyện tâm trạng của Rô-mê-Ô qua vẻ ngoài so sánh ảnh hưởng trong lời thoại đầu tiên của nhân đồ vật này.4. Lời thoại “Chỉ có tên họ con trai là cừu địch của em thôi…” cho biết thêm diễn đổi mới nội tâm tinh vi của Giu-li-ét. Phân tích diễn biến nội vai trung phong của Giu-li-ét để làm rõ Sếch-xpia đã diễn tả tuyệt vời chổ chính giữa trạng người phụ nữ đang yêu.5. Chứng tỏ rằng vụ việc “Tình yêu cùng thù hận” đã làm được giải quyết ngừng trong mười sáu lời thoại này.GHI NHO thông qua câu chuyện tình yêu vượt lên trên mặt thù hận của Rô-mê-ô và Giu-li-ét, tác giả ca ngợi và xác minh vẻ đẹp nhất của tình người, tình đời theo lí tưởng của công ty nghĩa nhân văn.LUYÊN TậP1.

Xem thêm: Giải Toán 9 Ôn Tập Chương 2 Phần Đại Số Lớp 9 Hàm Số Bậc Nhất Chi Tiết Nhất

Qua đoạn trích Tình yêu và thù hận, chứng minh rằng: “Ca ngợi tình yêu chân chủ yếu của con tín đồ cũng chính là khẳng định bé người”.2. đóng vai Rô-mê-ô và Giu-li-ét, trình diễn lại cảnh gặp gỡ gỡ qua bề ngoài một màn kịch ngắn.14 NGUWAN 11/A 201